PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    flamenga

    marmela | n. f.

    Pêra flamenga....


    flamenga | n. f.

    Variedade de pêra portuguesa....


    flamengo | adj. | n. m.

    Relativo à Flandres, região da Bélgica, ou ao antigo condado da Flandres, que hoje corresponde a territórios franceses, belgas e holandeses....


    quermesse | n. f.

    Festa ou feira paroquial....


    flamenco | n. m.

    Música ou dança andaluza de origem cigana....


    flamengo | n. m.

    O mesmo que flamingo....


    flandrino | adj. | n. m.

    Relativo à Flandres, região da Bélgica, ou ao antigo condado da Flandres, que hoje corresponde a territórios franceses, belgas e holandeses....


    mengo | adj. n. m.

    Relativo ao Clube de Regatas do Flamengo, no estado brasileiro do Rio de Janeiro, ou o que é seu jogador ou adepto....


    flamenguista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Relativo ao Clube de Regatas do Flamengo, no estado brasileiro do Rio de Janeiro, ou o que é seu jogador ou adepto....


    flamingo | n. m.

    Designação dada a várias aves pernaltas e palmípedes da família dos fenicopterídeos, de bico recurvo, geralmente com a plumagem rosada, que habita zonas aquáticas....


    despautério | n. m.

    Grande disparate; tolice de marca maior....


    queijo | n. m.

    Lacticínio derivado do leite coalhado....


    rubro-negro | adj. | adj. n. m.

    Que tem as cores vermelho e negro....


    famelgo | adj. | n. m.

    Que tem cara de fome....


    flamenguinha | n. f.

    Aranha muito venenosa de cor negra, brilhante, com uma mancha vermelha no ventre....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A comunicação social (falada e escrita) tem vindo a vulgarizar as palavras negoceio, negoceias, negoceie, etc. Há alguma fonte fidedigna que legitime esta maneira irregular de conjugar o verbo negociar?