Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
flamengoflamengo | s. m.
flamengoflamengo | adj. | s. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

fla·men·go fla·men·go 2
(alteração de flamingo)
substantivo masculino

[Ornitologia]   [Ornitologia]  O mesmo que flamingo.

Confrontar: flamenco.

fla·men·go fla·men·go 1
(germânico flaming)
adjectivo
adjetivo

1. Relativo à Flandres, região da Bélgica, ou ao antigo condado da Flandres, que hoje corresponde a territórios franceses, belgas e holandeses. = FLANDRINO

2. Diz-se de uma qualidade de queijo fabricado com leite de vaca, vulgarmente redondo, originário da Holanda.

3. [Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Relativo ao flamengo enquanto sistema linguístico.

substantivo masculino

4. Natural ou habitante da Flandres.

5. [Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Idioma falado na Flandres.

6. [Linguística]   [Lingüística]   [Linguística]  Variedade do neerlandês falada na Bélgica.


não conhecer flamengos à meia-noite
Diz-se quando não se quer aturar um indivíduo e se finge não o conhecer.

ver flamengos à meia-noite
Ver-se embaraçado, perdido.

Confrontar: flamenco.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "flamengo" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


A palavra "seleccionabilidade" existe?
A palavra seleccionabilidade, apesar de ter escassas ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, apresenta uma formação correcta (de acordo com o paradigma -ável / -abilidade), pelo que o seu uso é possível. O adjectivo seleccionável, do qual ela deriva, tem uso mais abundante e também já se encontra registado em vários dicionários.



Surgiu-me uma dúvida na conjugação do verbo escrever. Na frase: Não quero com isto dizer que traduzir um texto seja mais intenso que escreve-lo ou será escrevê-lo?
A dúvida colocada diz respeito à conjugação do verbo escrever (e, em geral, de todos os verbos da segunda conjugação) no infinitivo, seguido de um clítico o. Este clítico, assim como as suas flexões a, os e as, quando segue formas verbais terminadas em -r, -s ou -z, apresenta a forma -lo, -la, -los, -las, com consequente supressão de -r, -s e -z. É por este motivo que se podem encontrar formas como nós escrevemos o livro --> nós escrevemo-lo; vós escrevíeis essa carta --> vós escrevíei-la; tu escreveras os textos --> tu escrevera-los.

Em alguns casos há necessidade de adequar a ortografia para manter o som dos tempos verbais sem o clítico ou para manter a distinção entre tempos verbais. É o caso de escreve-lo e escrevê-lo, que correspondem a duas formas distintas do verbo escrever : escreve-lo corresponde à segunda pessoa do singular do presente do indicativo (ex.: tu escreves o texto muito bem --> tu escreve-lo muito bem), enquanto escrevê-lo corresponde ao infinitivo (ex.: é possível escrever melhor este texto --> é possível escrevê-lo melhor). O acento circunflexo serve para manter a qualidade da vogal do infinitivo (ex.: escrev[ê]r --> escrevê-lo; pôr --> pô-lo).
Desta forma, na frase apresentada, a forma correcta seria escrevê-lo, pois nesse caso trata-se do infinitivo do verbo (Não quero com isto dizer que traduzir um texto seja mais intenso que escrevê-lo = escrever um texto).

O fenómeno descrito acima é geral para todas as conjugações. Na primeira conjugação, em -ar (ex.: adorar), para manter o som vocálico aberto do infinitivo (ex.: ador[á]r) é necessário utilizar o acento agudo (ex.: adorá-lo); se não apresentar acento, trata-se da segunda pessoa do singular do presente do indicativo (ex.: tu adora-lo). Na terceira conjugação, em -ir (ex.: partir), em geral não há necessidade de acentuar graficamente o i antes do clítico (ex.: parti-lo), pois em português o i tónico em final de palavra não necessita de acento (excepto em casos em que é necessário desfazer um hiato; consultar também a dúvida concluir e pronome -lo), mas neste caso não há confusão com a segunda pessoa do singular do presente do indicativo (ex.: tu parte-lo).

pub

Palavra do dia

ve·lu·ti·na ve·lu·ti·na
(francês veloutine)
substantivo feminino

Tecido de seda semelhante ao veludo.

pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/flamengo [consultado em 14-12-2018]