PT
BR
    Definições



    flamenga

    A forma flamengapode ser [feminino singular de flamengoflamengo] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    flamengaflamenga
    ( fla·men·ga

    fla·men·ga

    )


    nome feminino

    Variedade de pêra portuguesa.

    Significado de flamengaSignificado de flamenga

    Secção de palavras relacionadas

    flamengo1flamengo1
    ( fla·men·go

    fla·men·go

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Relativo à Flandres, região da Bélgica, ou ao antigo condado da Flandres, que hoje corresponde a territórios franceses, belgas e holandeses. = FLANDRINO

    2. Diz-se de uma qualidade de queijo fabricado com leite de vaca, vulgarmente redondo, originário da Holanda.

    3. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Relativo ao flamengo enquanto sistema linguístico.


    nome masculino

    4. Natural ou habitante da Flandres.

    5. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Idioma falado na Flandres.

    6. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Variedade do neerlandês falada na Bélgica.


    não conhecer flamengos à meia-noite

    Diz-se quando não se quer aturar um indivíduo e se finge não o conhecer.

    ver flamengos à meia-noite

    Ver-se embaraçado, perdido.

    etimologiaOrigem: germânico flaming.
    Significado de flamengoSignificado de flamengo

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: flamenco.
    flamengo2flamengo2
    ( fla·men·go

    fla·men·go

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] O mesmo que flamingo.

    etimologiaOrigem: alteração de flamingo.
    Significado de flamengoSignificado de flamengo

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: flamenco.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "flamenga" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Qual das expressões é a mais correcta? - "É suposto que o cão regresse a casa"; - "Supõe-se que o cão regresse a casa"; - "É suposto o cão regressar a casa"