PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

fardo

Que serve para elevar fardos, líquidos....


empilhadora | n. f.

Carrinho com uma espécie de elevador na parte dianteira destinado a empilhar (fardos, sacos, paletes, etc.) em armazéns, depósitos, transportadoras, etc....


pacote | n. m.

Pequeno fardo....


sogra | n. f.

Roda de tecido torcido que se põe na cabeça para apoio de fardos, etc....


volume | n. m.

Embrulho; fardo; pacote; maço; rolo....


rodoiça | n. f.

Roda de tecido torcido que se põe na cabeça para apoio de fardos ou outras cargas....


carregadeira | n. f.

Mulher que se ocupa em transportar fardos à cabeça....


jorrão | n. m.

Carro baixo para transporte de fardos pesados....


peso | n. m.

Qualidade do que é pesado....


rodouça | n. f.

Roda de tecido torcido que se põe na cabeça para apoio de fardos ou outras cargas....


rolão | n. m.

Rolo de pau que se coloca debaixo das grandes pedras e de vários fardos para lhes facilitar a deslocação....


aniagem | n. f.

Pano grosseiro de linho para capa de fardos....


equipamento | n. m.

Acto ou efeito de equipar ou de se equipar....


libré | n. f.

Farda de lacaios e cocheiros de casa rica....


fardão | n. f.

Farda aparatosa ou pomposa....


balote | n. m.

Pequeno fardo....


farda | n. f.

Libré....


fardagem | n. f.

Quantidade de fardos....


fardalhão | n. m.

Farda aparatosa ou pomposa....



Dúvidas linguísticas



Acredito que exista a palavra marrom, relacionada à cor em nosso idioma, portanto gostaria que vocês a incluíssem.
A palavra marrom existe de facto no português do Brasil, com o sentido da cor que referiu, vindo atestada em diversos dicionários brasileiros. Todavia, o dicionário que consultou, o Dicionário da Língua Portuguesa On-line, da responsabilidade da Texto Editores, foi feito de acordo com o português europeu, variedade de português onde marrom não é utilizado, mas sim castanho. É por esse motivo que não encontra marrom nas suas pesquisas.



Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?
Em português, o pronome de interesse é de uso bastante frequente, sobretudo num nível de linguagem mais coloquial. Em frases como come-me a sopa ou tu não me sejas bisbilhoteiro, o dativo de interesse, ou dativo ético, tem função meramente expressiva ou enfática. Este tipo de construção indica que a pessoa que fala está claramente interessada na exortação que faz ou na realização do seu desejo ou da sua vontade.

Ver todas