PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

espalhar

comprido | adj.

O mesmo que espalhar-se ao comprido....


difuso | adj.

Difundido, espalhado....


esparso | adj.

Espalhado, disperso....


manante | adj. 2 g.

Que mana; que corre (ex.: água manante)....


noctígeno | adj.

Que espalha as trevas ou a noite....


noctígero | adj.

Que espalha a noite ou as trevas....


viral | adj. 2 g.

Que, tal como um vírus, tem a capacidade de se espalhar (ex.: publicidade viral)....


Por toda a parte (ex.: espalhar uma notícia urbi et orbi); palavras que fazem parte da bênção do Sumo Pontífice para significar que ela se estende ao universo inteiro....


solto | adj.

Que se soltou....


cambal | n. m.

Anteparo nas mós para a farinha não se espalhar....



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Qual é o certo: obrigado por seus 75 anos ou obrigado pelos seus 75 anos?
Ambas as expressões estão correctas do ponto de vista sintáctico. Apenas se diferenciam pela existência do artigo definido masculino o (neste caso, contraído com a preposição por), cujo uso antes de pronomes ou determinantes possessivos, como seu, teu, meu ou nosso, é mais frequente no português de Portugal do que no português do Brasil.

Ver todas