PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    escapos

    supérstite | adj. 2 g.

    Que sobrevive (ex.: cônjuge supérstite)....


    escape | n. m. | adj. 2 g.

    Ato de escapar....


    escapo | adj. | n. m.

    Fora de perigo....


    alfurja | n. f.

    Pátio interior, destapado, que deixa passar a luz a e o ar....


    negativa | n. f.

    Ato ou efeito de negar....


    Erro que escapa, por inadvertência, a quem escreve....


    tornadouro | n. m.

    Pegadura, na retaguarda da grade, para a guiar e ajudar a voltá-la....


    semionda | n. f.

    Em eletromagnetismo, período de uma grandeza alternada que se escapa entre duas passagens sucessivas pelo zero do valor dessa grandeza....


    profundo | adj. | n. m. | adv.

    Cujo fundo está distante da superfície, da entrada ou da frente (ex.: águas profundas; mar profundo)....


    subtil | adj. 2 g. | n. m.

    Composto de partes finas, delgadas, ténues....


    bala | n. f. | n. f. pl.

    Projétil, redondo ou cónico, de arma de fogo....


    tearâneo | adj.

    Que é revestido de pelos compridos, finos e macios, semelhantes aos de uma teia de aranha (ex.: escapos tearâneos; folhas esparsamente tearâneas; pecíolo tearâneo)....


    fagulha | n. f. | n. 2 g.

    Partícula luminosa que se desprende da matéria em combustão....



    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.