Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

Pesquisa por "enterrar" nas definições

abater | v. tr. | v. tr., intr. e pron. | v. intr. e pron. | v. intr. | v. pron.
    Afundar-se, dar de si, enterrar-se em parte....

atufar | v. tr. | v. pron.
    Enterrar-se....

atascar | v. tr. | v. pron.
    Meter ou enterrar em atascadeiro....

atolado | adj.
    Que tem modos de tolo, atoleimado....

depresso | adj.
    Em estado de depressão....

deprimente | adj. 2 g.
    Que deprime ou causa depressão....

deprimir | v. tr.
    Causar depressão em....

embeber | v. tr. | v. pron.
    Cravar, enterrar (até bem fundo); encaixar; embutir; absorver; infiltrar....

encovar | v. tr. | v. intr. | v. pron.
    Enterrar....

engolfar | v. tr. | v. pron.
    Enterrar....

enterrar | v. tr.
    Meter debaixo da terra....

espetar | v. tr. | v. pron. | v. tr. e pron.
    Enterrar....

esconder | v. tr. e pron. | v. tr. | v. pron.
    Embeber; enterrar; disfarçar....

exumar | v. tr.
    Tirar da terra ou da sepultura (ex.: exumar um cadáver)....

Dúvidas linguísticas


Venho por este meio para me tirarem uma dúvida que é a seguinte: Quando uma pessoa muda de uma região para a outra, mas dentro do próprio país, como se diz? Emigrar ou Imigrar? E quando uma pessoa vai para outro país para trabalhar e para viver?
Os verbos emigrar e imigrar têm em comum o significado de migrar, e apenas diferem no ponto de vista, isto é, emigrar é "sair, temporária ou definitivamente, do seu país ou região" e imigrar é "entrar e fixar-se, periódica ou definitivamente, num outro país ou região" (o mesmo se aplica aos respectivos derivados, como emigrante/imigrante, emigração/imigração). Esta diferença deve-se ao facto de o verbo emigrar conter, já em latim, um elemento e- ou ex-, que deriva da preposição latina ex e que indica "movimento para fora", da mesma forma que o verbo imigrar contém um elemento i- ou in-, que deriva da preposição latina in e que indica "movimento para dentro".

Assim, pode dizer-se, por exemplo, que um português que vai trabalhar para o estrangeiro emigra, relativamente a Portugal (ex.: o pai dele emigrou aos 17 anos; estava a pensar emigrar para a Austrália), e imigra, relativamente ao país de acolhimento (ex.: a família imigrou e já vive neste país há uma década); da mesma forma, um estrangeiro que veio trabalhar para Portugal é imigrante neste país (ex.: os imigrantes permitem rejuvenescer a população envelhecida) e emigrante no seu país de origem (ex.: todos os meses, o emigrante envia dinheiro à família).

Como foi dito acima, qualquer um destes verbos (e ainda o verbo migrar) pode ser usado tanto para uma acção de mudança de país como de região (ex.: abandonaram o cultivo dos campos e emigraram para a cidade; imigrara vinte anos antes, vindo dos Açores).




O plural de DVD é DVDs ou DVD's?
A sigla DVD poderá ser usada com a mesma forma para o singular e para o plural (ex.: um DVD, dois DVD) e é esta a opção considerada mais aconselhável.

Uma sigla é um conjunto formado pelas letras iniciais de várias palavras (ex.: DVD = Digital Versatile Disc), usado como uma única palavra pela soletração das letras que o compõem. Como tal, pode também corresponder ao plural de uma ou mais dessas palavras, sem que as iniciais se alterem (EUA, por exemplo, é uma sigla que corresponde a um plural, Estados Unidos da América, sem que seja necessário uma marca dessa flexão). Por este motivo, poderá considerar-se que não há razão lógica para acrescentar um esse (-s) à sigla referida.

No entanto, é muito usual o uso das marcas de flexão nominal em alguns casos, nomeadamente com adjunção de -s no final (ex.: DVDs). Tal uso, não sendo rejeitado pelas regras de ortografia portuguesa (os acordos ortográficos são omissos nesse aspecto), parece resultar da função nominal destas palavras, a que se associa o -s como marca de flexão em número.

O apóstrofo ou plica a anteceder o -s (ex.: *DVD’s) não deverá ser usado, pois não é um mecanismo de flexão da língua portuguesa.


Palavra do dia

con·ge·ni·al con·ge·ni·al


(con- + genial)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Conforme ao génio ou à índole de alguém ou de alguma coisa (ex.: era a rebeldia congenial da adolescência). = INERENTE

2. Próprio por natureza; que vem desde o nascimento (ex.: sentimentos congeniais; virtude congenial). = CONATO, CONGÉNITO, INATO, INGÉNITO, NATO, NATURAL

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/Pesquisar/enterrar [consultado em 02-12-2021]