PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    enlevardes

    absorto | adj.

    Que se absorveu....


    encantado | adj.

    Em que há encantamento....


    êxtase | n. m.

    Arrebatamento do espírito; enlevo; contemplação do que é divino, sobrenatural, maravilhoso....


    enlevo | n. m.

    Encanto, êxtase; maravilha; deleite; arroubo....


    rapto | n. m. | adj.

    Acto de tirar alguém de casa ou do local onde se encontra, através de violência, de ameaça ou de engano....


    alienado | adj. | adj. n. m.

    Que se alienou....


    arroubar | v. tr. | v. pron.

    Enlevar, arrebatar, extasiar....


    encantar | v. tr. | v. pron.

    Proceder ao encantamento de....


    enlear | v. tr. | v. pron.

    Ligar, atar....


    extasiar | v. tr. | v. pron.

    Pôr em êxtase....



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?