PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    enganiu

    entanguido | adj.

    Que está tolhido de frio; que se entanguiu....


    enganido | adj.

    Que está tolhido de frio; que se enganiu....


    falaz | adj. 2 g.

    Que engana ou ilude (ex.: argumento falaz)....


    fajardo | n. m.

    Pessoa que rouba ou furta, geralmente de forma engenhosa....


    engano | n. m.

    Acto ou efeito de enganar....


    ribaldaria | n. f.

    Dito ou acto próprio de ribaldo ou de quem engana propositadamente os outros ou age de forma traiçoeira....


    ribaldia | n. f.

    Dito ou acto próprio de ribaldo ou de quem engana propositadamente os outros ou age de forma traiçoeira....


    rebaldaria | n. f.

    Dito ou acto próprio de ribaldo ou de quem engana propositadamente os outros ou age de forma traiçoeira....


    rebuço | n. m.

    Parte da capa para esconder o rosto....


    muambeiro | n. m.

    Pessoa que transporta ou comercializa produtos de contrabando (ex.: ela trabalha para o muambeiro)....


    cilada | n. f.

    Emboscada armada a pessoa a quem se engana para a atrair a ela....


    trampolina | n. f.

    Acto, dito ou comportamento de quem engana, de quem é trampolineiro....


    trampolinice | n. f.

    Acto, dito ou comportamento de quem engana, de quem é trampolineiro (ex.: não engolimos mais trampolinices desses espertalhões)....


    imberbe | adj. 2 g. n. m.

    Que ou aquele que ainda não tem barba (ex.: rosto imberbe; ele não passa de um imberbe agarotado)....


    trouxa | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Fardo de roupa (ex.: levava uma pequena trouxa de panos sujos)....


    enganador | adj. n. m.

    Que, aquele ou aquilo que engana; embusteiro....


    ribaldeiro | adj. n. m.

    Que ou quem engana propositadamente os outros ou age de forma traiçoeira....


    ribaldo | adj. n. m.

    Que ou quem engana propositadamente os outros ou age de forma traiçoeira....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.