PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

embelezamento

pachola | n. 2 g. | adj. 2 g.

Pessoa boa, simples, ingénua, para quem tudo está bem....


visagismo | n. m.

Técnica de valorização e embelezamento do rosto que conjuga as características físicas de quem prentende mudar de visual com as suas preferências, cuidados estéticos e tendências da moda em relação à maquilhagem, coloração e corte de cabelo, por exemplo....


cosmético | adj. | n. m.

Diz-se dos ingredientes com que se procura embelezar, conservar ou restabelecer a beleza da pele ou dos cabelos....


expolição | n. f.

Última demão ou revisão dada a uma peça literária ou a um discurso para polir, embelezar ou aperfeiçoar....


adonisar | v. tr.

Tornar galante; embelezar....


adornar | v. tr. e pron. | v. tr.

Pôr adornos em....


agrinaldar | v. tr. e pron.

Enfeitar ou enfeitar-se com grinalda ou grinaldas....


decorar | v. tr. e pron. | v. tr.

Guarnecer ou guarnecer-se com decorações....


engrinaldar | v. tr. e pron. | v. tr.

Enfeitar ou enfeitar-se com grinalda ou grinaldas....


esbeltar | v. tr. | v. pron.

Tornar esbelto; dar atitude esbelta a; embelezar....


ornar | v. tr. e pron. | v. tr.

Pôr ornatos ou adornos em....


embelezante | adj. 2 g.

Que embeleza ou que serve para embelezar....


expolir | v. tr.

Fazer revisão a um texto ou a um discurso para polir, embelezar ou aperfeiçoar; fazer expolição....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.

Ver todas