PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

duplicares

duplicável | adj. 2 g.

Susceptível de ser duplicado....


dúplice | adj. 2 g.

Multiplicado por dois....


doble | adj. 2 g.

Que se apresenta em dobro....


Que tem a propriedade de conservar algo parcialmente....


Provérbio latino que exprime que um serviço duplica de valor quando é prestado prontamente....


pseudo- | elem. de comp.

Exprime a noção de falso, enganador (ex.: pseudofruto)....


supra- | pref.

Elemento designativo de superioridade, excelência, excesso, acima....


ultra- | pref.

Elemento que significa além de, extremamente, excessivamente....


pluri- | pref.

Exprime a noção de muitos, vários (ex.: pluriarticulado)....


octi- | elem. de comp.

Exprime a noção de oito (ex.: octilião)....


octo- | elem. de comp.

Exprime a noção de oito (ex.: octossépalo)....


arqui- | elem. de comp.

Exprime a noção de superioridade, preeminência, qualidade de chefe (ex.: arquiacólito; arquibancada; arquimilionário)....


extra- | pref.

Elemento que designa fora, além, para fora....


semi- | pref.

Exprime a noção de metade, meio, quase (ex.: semibreve)....


auto- | elem. de comp.

Exprime a noção de próprio, de si próprio, por si próprio (ex.: auto-análise; autotransplante)....



Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.

Ver todas