PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

desobrigaste

isento | adj.

Desobrigado....


solto | adj.

Que se soltou....


remição | n. f.

Acto ou efeito de remir ou de se remir....


desencargo | n. m.

Desobrigação, alívio (de um encargo)....


dispensa | n. f.

Acto ou efeito de dispensar....


quita | n. f.

Remissão ou desobrigação de dívida, encargo ou obrigação....


quite | adj. 2 g. | n. m.

Livre de dívida; desobrigado....


descarga | n. f.

Acto ou efeito de descarregar....


descargo | n. m.

Desobrigação, alívio de cargo....


forro | adj. | adj. n. m.

Que teve alforria (ex.: escravos forros)....


examina | n. f.

Exame e ensino de doutrina cristã, como preparatório para a confissão, geralmente antes da desobriga....


desarriscar | v. tr. | v. pron.

Desobrigar (pondo nota em livro ou caderno de que está cumprida a obrigação)....


descometer | v. tr.

Tirar o encargo de; desobrigar....



Dúvidas linguísticas



Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.



Como se deve dizer: alcoolemia ou alcoolémia?
Apesar de a forma esdrúxula alcoolémia ser bastante usual hoje em dia, a forma alcoolemia é considerada mais correcta e vernácula, porque segue as regras de acentuação das palavras formadas com o elemento de origem grega –emia (derivado do grego haîma, -atos, que significa “sangue”, a que se junta o sufixo tónico -ia), cujo acento de intensidade recai na sílaba mi.

Embora -emia seja um sufixo formador de palavras do português, esta sequência já surgia em grego em palavras graves como anaimía (que deu origem a anemia) ou euaimía (que deu origem a euemia).

O mesmo se aplica a outras palavras como glicemia/glicémia, hiperemia/hiperémia, septicemia/septicémia, muito frequentemente tomadas como palavras esdrúxulas, mas cuja origem e formação pressupõem a acentuação na penúltima sílaba.


Ver todas