PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

desmentirá

retractado | adj.

Que se retractou, se desdisse; desmentido....


desdito | adj.

Que se desmentiu ou desdisse....


desmentido | adj. | n. m.

Dado como falso (um boato, uma afirmação)....


desmentidura | n. f.

Luxação ou deslocação de um osso; torcedura....


Qualidade do que é irretractável, do que não pode ser desmentido ou revogado....


contradita | n. f.

Alegação que impugna alegação da parte contrária....


desmentidor | adj. n. m.

Que ou aquele que desmente....


Acto ou efeito de retractar-se, de desdizer-se....


atestar | v. tr.

Passar atestado ou afirmar de forma oficial (ex.: o laudo pericial atesta as lesões corporais)....


denegar | v. tr.

Negar, recusar, indeferir....


desmentir | v. tr.

Contraditar; contradizer....


negar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Afirmar que algo não existe ou não é verdadeiro....


Que se não foi negado ou dado como falso; que não foi alvo de desmentido (ex.: afirmações indesmentidas; facto indesmentido)....


improbar | v. tr.

Manifestar decisão ou julgamento negativo....


improvar | v. tr.

Manifestar decisão ou julgamento negativo....


refutar | v. tr.

Destruir com razões de peso o que outrem estabeleceu....


renegar | v. tr. e intr.

Deixar o seu partido ou a sua religião por outra; abjurar....



Dúvidas linguísticas



Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.



Como se escreve: "boas festas a todos os seguidores" ou "boas-festas a todos os seguidores"?
Como o contexto que refere não é suficientemente esclarecedor, ambas as grafias, boas festas e boas-festas, estão correctas; os seus usos e funções é que são distintos.

Regra geral, expressões de votos escrevem-se sem hífen:
1. a) Já começaram a jantar? Bom apetite.
b) Boa viagem e boas férias.
c) Se não nos virmos antes, Bom Natal e Bom Ano.
d) Bom feriado! Aproveite para descansar.
e) Obrigada pelo convite mas acabei de lanchar. Bom proveito!

O mesmo acontece com os cumprimentos e saudações:
2. a) Bom dia. Como tem passado?
b) Boa tarde, meninos.
c) Então, boa noite e até amanhã.

No entanto, enquanto substantivos designativos desses cumprimentos, as formas de 2) são escritas com hífen:
3. a) Chega sempre com um bom-dia sorridente.
b) Que boa-tarde sisudo foi esse?
c) Deixo um boa-noite caloroso a todos os ouvintes.

O par boas festas/boas-festas tem um comportamento semelhante, podendo ser interjeição ou substantivo, de acordo com o contexto em que essas expressões são usadas. Quando se pretende cumprimentar e expressar votos de felicidade no Natal e no Ano Novo, usa-se a locução, escrita sem hífen: Boas festas a todos os seguidores. Quando a expressão é usada como substantivo, escreve-se com hífen: Aproveito para estender as minhas sinceras boas-festas a todos os seguidores.


Ver todas