PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

desenredado

desenredo | n. m.

Acto ou efeito de desenredar....


carmear | v. tr. e intr. | v. tr.

Desenredar ou desfazer os nós de (ex.: carmear lã churda; carmear para cardar)....


carpear | v. tr. e intr.

Desenredar ou desfazer os nós de (ex.: carpear lã; carpear antes de cardar)....


cramear | v. tr. e intr.

Desenredar ou desfazer os nós da lã (ex.: cramear a lã com os dedos; cramear antes de cardar)....


desenlear | v. tr. e pron.

Soltar, desprender....


entralhar | v. tr. | v. tr. e pron.

Tecer as tralhas de....


enrascar | v. tr. | v. tr. e pron.

Apanhar na rasca ou rede....


carda | n. f.

Instrumento usado para desenredar ou pentear uma fibra têxtil, como algodão, lã ou linho, para facilitar a fiação....


cardar | v. tr.

Desenredar ou pentear uma fibra têxtil, como algodão, lã ou linho, para facilitar a fiação....


deslindar | v. tr.

Averiguar as demarcações de....


destecer | v. tr.

Desmanchar ou desfazer (o tecido de)....




Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.


Ver todas