PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cuequinha

    slip | n. m.

    Calções ou cuecas muito curtos....


    túnel | n. m.

    Passagem abobadada por baixo de monte, rio, canal ou mar....


    sunga | n. f.

    Calções de banho curtos, para uso masculino, confeccionados com um tecido elástico que se ajusta ao corpo....


    freada | n. f.

    Acto de frear algo....


    fundilho | n. m.

    Parte posterior das calças, das cuecas ou das ceroulas, que cobre o assento. (Mais usado no plural.)...


    tanga | n. f.

    Peça de roupa tradicionalmente usada por alguns povos para cobrir o corpo desde o ventre até às coxas....


    calcinha | n. f. | n. f. pl.

    Pequena calça....


    cueca | n. f. | n. f. pl.

    O mesmo que cuecas....


    selo | n. m.

    Peça onde estão gravados em relevo um ou mais elementos gráficos ou escritos, usada para marcar ou fechar documentos....


    cueca-fralda | n. f.

    Pedaço de material absorvente integrado numa cueca, geralmente descartável, que se usa para envolver as nádegas e a zona genital, com o objectivo de aparar as fezes e a urina dos bebés ou de pessoas com incontinência....


    zé-cuecas | n. m. 2 núm.

    Indivíduo inútil ou sem importância....


    caneta | n. f.

    Pequena haste em que se encaixa ou a que se adapta um lápis ou a que se ajusta um aparo, para que se possa escrever....


    trusse | n. f. | n. f. pl.

    O mesmo que trusses....


    trousse | n. f. | n. f. pl.

    O mesmo que trousses....


    biquíni | n. m.

    Fato de banho formado de duas peças, geralmente de dimensões reduzidas....


    cuequinha | n. f. | n. f. pl.

    O mesmo que cuequinhas....


    fio | n. m. | n. m. pl.

    Fibra ou filamento de matéria têxtil....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de tirar uma dúvida muito importante. Em call centers de telemarketing utilizamos a palavra absenteísmo para pessoas que faltam no trabalho, porém verifiquei no site que a definição dessa palavra é para ausência do voto e que para falta ou ausência de alguma pessoa se utiliza absentismo. Onde está o erro?? Será que todos call centers erraram??