PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

contradizíeis

colidente | adj. 2 g.

Que colide ou colidiu (ex.: veículos colidentes)....


contradita | n. f.

Alegação que impugna alegação da parte contrária....


contrário | adj. | n. m.

Que tem ou mostra a maior diferença possível em relação a outra coisa....


referteiro | adj. n. m.

Amigo de contradizer; porfiado; pertinaz....


dilema | n. m.

Alternativa em que não há opção satisfatória....


espírito | n. m.

Coisa incognoscível que anima o ser vivo....


contradizente | adj. 2 g.

Que contradiz ou que entra em contradição (ex.: histórias contradizentes; os dois textos são contradizentes)....


colidir | v. tr. | v. intr. e pron.

Fazer ir de encontro a....


contestar | v. tr. | v. intr.

Provar com o testemunho de outrem....


contradizer | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Dizer, sustentar o contrário de....


contrariar | v. tr. | v. pron.

Obrigar (alguém) a fazer algo contrariamente à sua vontade....


cortar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Separar ou dividir por meio de instrumento cortante....


denegar | v. tr.

Negar, recusar, indeferir....



Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.

Ver todas