PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

consultoras

donde | contr.

Usa-se para indicar origem, proveniência (ex.: ouvíamos o cantar do galo, vindo não sabemos bem donde; donde era o vinho?)....


porre | n. m.

Estado de embriaguez (ex.: amanhã é noite de porre; já tomou vários porres)....


Acto ou efeito de dar consulta ou conselho....


consultoria | n. f.

Acto ou efeito de dar consulta ou conselho....


consultor | n. m.

Aquele a quem se consulta ou o que dá conselhos....


extensionista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Que é relativo à extensão rural (ex.: técnico extensionista)....


ex-consultor | n. m.

Pessoa que já desempenhou o cargo de consultor....


contratar | v. tr. | v. tr., intr. e pron.

Fazer um acordo para fornecimento de produtos ou serviços, mediante um pagamento; adquirir por contrato (ex.: contratar um serviço; o ministério contratou a empreitada a uma empresa internacional)....


portefólio | n. m.

Conjunto de material gráfico utilizado em apresentações....


Relativo, simultaneamente, ao direito e à economia (ex.: consultor jurídico-económico; estudos jurídico-económicos; facilitadores jurídico-económicos)....


Relativo ao direito e à legislação (ex.: assessoria jurídico-legislativa; consultor jurídico-legislativo; processo jurídico-legislativo)....




Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.

Ver todas