PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

concubinámos

amante | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

Que ama alguém....


amásia | n. f.

Mulher que mantém uma relação amorosa ou sexual estável ou regular com uma pessoa casada....


barregã | n. f.

Concubina, amásia....


concubina | n. f.

Mulher que vive ou se relaciona com um homem como se estivesse casada com ele....


moça | n. f.

Pessoa nova do sexo feminino....


amiga | n. f.

Mulher que estima ou ama outra pessoa....


cóia | n. f.

Mulher esperta e maliciosa....


manceba | n. f.

Mulher amancebada; concubina....


caseira | n. f.

Mulher que trata do serviço doméstico....


fêmea | n. f. | adj. 2 g.

Qualquer animal do sexo feminino....


franjosca | n. f.

Mulher impudica e provocante; concubina....


súcuba | n. f.

Concubina; barregã....


concubino | adj. n. m.

Que ou quem vive ou se relaciona com outra pessoa como se estivesse casado com ela....


concubinário | adj. n. m.

Que ou aquele que tem concubina ou que vive em concubinato....


concubinar | v. pron.

Passar a viver em estado de concubinato....


garrucha | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

Instrumento de suplício....



Dúvidas linguísticas



Com o novo acordo ortográfico, como fica o verbo "prover" na terceira pessoa do plural no presente do indicativo? "proveem" (assim como ver -> veem) ou "provêem"?
Segundo o ponto 7.º da base IX do Acordo Ortográfico de 1990, as formas verbais terminadas em -êem deixam de ser acentuadas. É o caso da terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo ver, que perde o acento circunflexo (vêem -> veem), dos verbos que se conjugam pelo mesmo paradigma (como antever, circunver, desprover, entrever, prever, prover, rever) e também dos verbos crer, ler e seus derivados (crêem -> creem, treslêem -> tresleem). Esta alteração aplica-se também à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo do verbo dar (dêem -> deem) e aos seus derivados (como antedar, desdar, redar, satisdar).

O conjugador online do FLiP pode ser uma ajuda a considerar nestes casos de dúvida. Funciona para português europeu e para português do Brasil, em ambos os casos com e sem o novo Acordo Ortográfico.




Qual o texto correcto: peço-lhe para ele cá vir ou peço para ele cá vir?
Ambas as frases que refere estão correctas.

Na primeira, o verbo selecciona um complemento indirecto (o pronome oblíquo lhe) e um complemento directo sob a forma de oração completiva com valor nominal (para ele cá vir). Na segunda, o verbo pedir está a ser usado como transitivo directo, pois selecciona apenas o complemento directo.

Como o verbo pedir pode ser usado como transitivo directo (seleccionando apenas um complemento directo, como em pediu um café), transitivo indirecto (seleccionando apenas um complemento indirecto, como em pediu pelas vítimas da catástrofe) ou bitransitivo (seleccionando um complemento directo e um indirecto, como em pediu um café ao empregado), ambas as frases encontram-se correctamente formadas.


Ver todas