PT
BR
Pesquisar
Definições



concubina

A forma concubinapode ser [feminino singular de concubinoconcubino], [segunda pessoa singular do imperativo de concubinarconcubinar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de concubinarconcubinar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
concubinaconcubina
( con·cu·bi·na

con·cu·bi·na

)


nome feminino

1. Mulher que vive ou se relaciona com um homem como se estivesse casada com ele.

2. [Depreciativo] [Depreciativo] Mulher que exerce a prostituição. = PROSTITUTA

etimologiaOrigem etimológica:latim concubina, -ae.

concubinoconcubino
( con·cu·bi·no

con·cu·bi·no

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

Que ou quem vive ou se relaciona com outra pessoa como se estivesse casado com ela.

etimologiaOrigem etimológica:latim concubinus, -a, -um.

concubinarconcubinar
( con·cu·bi·nar

con·cu·bi·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo pronominal

1. Passar a viver em estado de concubinato. = AMANCEBAR, AMASIAR

2. [Figurado] [Figurado] Conluiar-se, conchavar-se.

etimologiaOrigem etimológica:concubina + -ar.

iconeNota: Usa-se apenas como verbo pronominal.
concubinaconcubina

Auxiliares de tradução

Traduzir "concubina" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida na utilização dos pronomes "lhe" ou "o". Por exemplo, nesta frase, qual é a forma correta: "para Carlos não lhe perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda" ou " para Carlos não o perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda"?
A questão que nos coloca toca uma área problemática no uso da língua, pois trata-se de informação lexical, isto é, de uma estrutura que diz respeito a cada palavra ou constituinte frásico e à sua relação com as outras palavras ou outros constituintes frásicos, e para a qual não há regras fixas. Na maioria dos casos, os utilizadores conhecem as palavras e empregam as estruturas correctas, e normalmente esse conhecimento é tanto maior quanto maior for a experiência de leitura do utilizador da língua.

No caso dos pronomes clíticos de objecto directo (o, os, a, as, na terceira pessoa) ou de objecto indirecto (lhe, lhes, na terceira pessoa), a sua utilização depende da regência do verbo com que se utilizam, isto é, se o verbo selecciona um objecto directo (ex.: comeu a sopa = comeu-a) ou um objecto indirecto (ex.: respondeu ao professor = respondeu-lhe); há ainda verbos que seleccionam ambos os objectos, pelo que nesses casos poderá dar-se a contracção dos pronomes clíticos (ex.: deu a bola à criança = deu-lhe a bola = deu-lha).

O verbo perturbar, quando usado como transitivo, apenas selecciona objectos directos não introduzidos por preposição (ex.: a discussão perturbou a mulher; a existência perturbava Carlos), pelo que deverá apenas ser usado com pronomes clíticos de objecto directo (ex.: a discussão perturbou-a; a existência perturbava-o) e não com pronomes clíticos de objecto indirecto.

Assim sendo, das duas frases que refere, a frase “para Carlos, não o perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda” pode ser considerada mais correcta, uma vez que respeita a regência do verbo perturbar como transitivo directo. Note que deverá usar a vírgula depois de “para Carlos”, uma vez que se trata de um complemento circunstancial antecipado.