PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

comodidades

delicado | adj.

Que se trata com mimos e comodidades....


conchego | n. m.

Conjunto de comodidades....


conforto | n. m.

Acto ou efeito de confortar ou de se confortar....


regalo | n. m.

Molície, comodidades da vida; prazer....


agasalho | n. m.

Comodidades da vida....


aconchego | n. m.

Conjunto de comodidades (ex.: ficaram no aconchego do lar)....


condomínio | n. m.

Conjunto habitacional com acesso, infra-estruturas, comodidades e zonas de lazer exclusivos para os moradores e seus convidados....


comodista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem é amigo das suas comodidades....


comodidade | n. f. | n. f. pl.

Qualidade do que é cómodo....


cancha | n. f.

Recinto destinado à prática de certos desportos, como basquetebol, futebol, péla ou ténis....


cómodo | adj. | n. m.

Que se presta ao uso a que é destinado....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.

Ver todas