PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

comoções

abalado | adj.

Que sofreu comoção....


atordoado | adj.

Que perdeu os sentidos, em resultado de pancadas, quedas ou comoção....


abalo | n. m.

Acto de abalar....


impressão | n. f.

Acto ou efeito de imprimir....


comoção | n. f.

Acto ou efeito de comover ou de se comover....


ginge | n. m.

Calafrio, arrepio produzido por comoção; frenesi....


mossa | n. f. | n. f. pl.

Sinal deixado por pancada ou pressão forte....


ânsia | n. f.

Perturbação acompanhada por dificuldade em respirar....


sensação | n. f.

Impressão produzida pelos objectos exteriores num órgão dos sentidos, transmitida ao cérebro pelos nervos, onde se converte em ideia, julgamento ou percepção....


afecção | n. f.

Doença que tem frequentes manifestações....


frémito | n. m.

Estremecimento, vibração....


tranco | n. m.

Salto largo das cavalgaduras....


calafrio | n. m.

Sensação de frio interno com arrepio....


moção | n. f.

Acto ou efeito de mover....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




O acto de voltar a hidratar escreve-se de que forma: re-hidratar ou reidratar?
A forma mais adequada é reidratar, tal como registada no Dicionário Houaiss (Lisboa, Círculo de Leitores, 2002) ou no Dicionário Aurélio (Curitiba, Editora Positivo, 2004), pois o prefixo re- nunca se separa por hífen do elemento posterior. Assim, deverá escrever reidratar, reidratação, reidratante, etc, sem hífen e sem h, pois, em vocábulos não hifenizados, o h apenas aparece em posição intermédia quando segue o l, o n e o c, para representar as consoantes palatais lh, nh e ch.

Ver todas