PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

chagara

alacranado | adj.

Áspero, de superfície cheia de talhos e esfoladuras como que denteada ou espinhosa....


alazarado | adj.

Como um lázaro; coberto de chagas....


broquento | adj.

Cheio de brocas ou fendas; chagado; fistuloso....


chagado | adj.

Coberto de chagas....


plerótico | adj.

Que faz criar tecido novo onde houve chaga....


chaga | n. f.

Ferida que supura....


chagas | n. m. 2 núm.

Pessoa chata....


chagueira | n. f.

Planta herbácea trepadeira (Tropaeolum majus), da família das tropeoláceas, com folhas arredondadas, flores em forma de campânula e geralmente de cor amarela, laranja ou vermelha, originária da América do Sul....


dedo | n. m.

Cada um dos prolongamentos articulados que terminam as mãos e os pés do homem e as extremidades de outros animais....


Chaga nas quartelas das cavalgaduras, proveniente do atrito dos arreios....


mazela | n. f.

Chaga, ferida....


úlcera | n. f.

Ferida de difícil cicatrização, em tecido cutâneo ou mucoso....


vurmo | n. m.

Pus das chagas....


ambustão | n. f.

Cauterização (de chaga, úlcera, etc.)....


carcinoma | n. m.

Tumor maligno desenvolvido a partir de tecido epitelial....


carne | n. f.

Tecido muscular....


curativo | n. m. | adj.

Conjunto de meios empregados para fazer recuperar a saúde....



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.


Ver todas