PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cederá

altivo | adj.

Que tem altivez....


cedível | adj. 2 g.

Que se pode ceder....


cedo | adv.

Antes da hora (em que a coisa se deve realizar)....


dúctil | adj. 2 g.

Que pode ser estendido na fieira ou a martelo sem se quebrar....


fretado | adj.

Que se fretou; que foi tomado ou cedido a frete....


matinal | adj. 2 g.

Relativo à manhã....


mole | adj. 2 g. | adv.

Indolente....


precoce | adj. 2 g. | adv.

Maduro antes da estação própria....


disposição | n. f.

Acto ou efeito de dispor ou de se dispor....


galinha | n. f. | n. f. pl.

Fêmea do galo....


meias | n. f. pl.

Contrato de partes iguais em lucros ou perdas....


Vale que a entidade empregadora cede ao funcionário, como parte do seu salário, para que possa ser trocado por refeições em estabelecimentos que o aceitem como meio de pagamento....


antes | adv. | n. m.

Em tempo anterior....


bozó | n. m.

Coisa que se considera consequência de poderes sobrenaturais....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.




Tenho uma dúvida acerca de uma conjugação perifrástica. Para exprimir a necessidade ou obrigatoriedade de praticar uma acção utiliza-se ter que ou ter de? Ou estão ambos correctos?
Em termos semânticos, as duas construções são usadas para designar a necessidade ou obrigatoriedade (e estão registadas em dicionários, nomeadamente no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências/Verbo, na edição portuguesa do Dicionário Houaiss, do Círculo de Leitores ou no Dicionário Aurélio, da Ed. Nova Fronteira). No entanto, a construção ter que é considerada por vezes como uma construção menos indicada, talvez por ser mais recente na língua.

Ver todas