PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

bragas

falsa-braga | n. f.

Espécie de muro entre a muralha e o fosso....


braga | n. f. | n. f. pl.

Argola de ferro que prendia a grilheta à perna do forçado....


braguilha | n. f.

Parte onde estão as casas e os botões ou o fecho de calças, calções, ceroulas ou bragas....


braguinha | n. f. ou m.

Espécie de viola pequena de quatro cordas, semelhante ao cavaquinho....


manaia | n. f.

Bragas; calças curtas e largas de varinos e com que estes se vestem para os serviços na ria de Aveiro....


braguista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ao Sporting Clube de Braga....


moletinho | n. m.

Pão doce, alto e fofo, geralmente pincelado com gema de ovo e salpicado com açúcar, típico de Braga (ex.: moletinho torrado com manteiga)....


amarense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente ao concelho português de Amares, no distrito de Braga....


arsenalista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ao Sporting Clube de Braga....


esposendense | adj. 2 g. | n. m.

Relativo ou pertencente cidade portuguesa de Esposende, no distrito de Braga....


guerreiro | adj. | n. m. | adj. n. m. | n. m. pl.

Relativo a guerra....


viola | n. f.

Instrumento musical de cordas, semelhante ao violino, mas de timbre mais baixo e um pouco maior....


terra-bourense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à vila e ao concelho português de Terras de Bouro, no distrito de Braga....


celoricense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à vila de Celorico de Basto, no distrito de Braga....


bracarense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo à cidade portuguesa de Braga, no distrito com o mesmo nome....


brácaro | adj. | n. m.

Relativo à cidade portuguesa de Braga, no distrito com o mesmo nome....


braguês | adj. | n. m.

Relativo à cidade portuguesa de Braga, no distrito com o mesmo nome....



Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



Tenho alguma dificuldade em confirmar qual a forma correcta da(s) palavra(s) cofinanciar (cofinanciamento) ou co-financiar (co-financiamento).
Segundo o Acordo Ortográfico de 1945, o prefixo co- obriga em geral à utilização do hífen, independentemente da palavra que precede. Assim, deverá escrever co-financiar e co-financiamento.

Segundo o Acordo Ortográfico de 1990, estas palavras deixam de ter hífen: cofinanciar e cofinanciamento.


Ver todas