PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

bom senso

estólido | adj.

Que mostra falta de bom senso ou de sensatez....


sensato | adj.

Que tem bom senso; prudente; circunspecto....


absurdo | adj. | n. m.

Aquilo que é contrário à razão, à sensatez, ao bom senso....


disparate | n. m. | interj.

Aquilo que é contrário à razão, à sensatez, ao bom senso....


siso | n. m.

Juízo; tino; prudência; bom senso; circunspecção....


zarelho | n. m.

Pessoa que mostra falta de bom senso....


nonsense | n. m.

Aquilo que é contrário à razão ou ao bom senso....


contra-senso | n. m.

Aquilo que é contrário à razão, à sensatez, ao bom senso....


heresia | n. f.

Aquilo que é contrário à razão, à sensatez, ao bom senso....


ingenuidade | n. f.

Falta de bom senso prático; parvoíce....


sapiência | n. f.

Qualidade do que é sapiente....


desvairado | adj. | adj. n. m.

Que perdeu o juízo ou o bom senso....


estulto | adj. n. m.

Que não tem bom senso ou discernimento (ex.: editorial estulto; atitudes estultas)....


inconsciente | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

Que mostra falta de responsabilidade ou de bom senso....


tresloucado | adj. n. m.

Que ou quem perdeu o juízo ou o bom senso....


louco | adj. n. m. | adj.

Que ou quem tem um comportamento absurdo, exagerado, contrário ao bom senso ou ao que é considerado razoável....


senso | n. m.

Juízo claro....


sisudez | n. f.

Seriedade; siso; prudência, bom senso....



Dúvidas linguísticas



O dicionário Webster admite a palavra online escrita sem hífen. Porque é que o vosso dicionário está utilizando a palavra on-line hifenizada?
Ambas as formas (on-line e online) encontram-se registadas em dicionários de língua inglesa, o que obrigará sempre à opção por uma delas. Há muitas outras palavras no inglês em que se verifica a coexistência de formas hifenizadas e não hifenizadas (ex.: e-mail/email, back-up/backup).



Relativamente às entradas e co- do dicionário, tenho duas dúvidas que gostaria me pudessem esclarecer:
1.ª Em que base do Acordo Ortográfico de 1990 se especifica que as contrações deixam de levar acento grave?
2.ª Se co- leva hífen antes de h, por que motivo é coabitação e não pode ser coerdeiro? Adicionalmente, creio que no Acordo Ortográfico de 1990 se estabelece que co é exceção, e não leva hífen antes de o.
Para maior clareza na nossa resposta às suas questões, mantivemos a sua numeração original:

1. Com o Acordo Ortográfico de 1990, o uso do acento grave em algumas contracções ficou mais restringido.
A Base XXIV do Acordo Ortográfico de 1945, que regia a ortografia portuguesa antes de o Acordo de 1990 entrar em vigor, admitia o acento grave na contracção da preposição a com o artigo definido ou pronome demonstrativo o (e suas flexões) e ainda “em contracções idênticas em que o primeiro elemento é uma palavra inflexiva acabada em a”. É neste contexto que se inseria o acento grave em contracções como prò (de pra, redução de para + o) ou (de ca, conjunção arcaica + o). Segundo o Acordo de 1990 (cf. Base XII), não estão previstos outros contextos para o acento grave para além da contracção da preposição a com as formas femininas do artigo ou pronome demonstrativo o (à, às) e com os demonstrativos aquele e aqueloutro e respectivas flexões (ex.: àquele, àqueloutra).

2. O prefixo co- deverá, como refere, ser seguido de hífen antes de palavra começada por h (cf. Base XVI, 1.º, a), como em co-herdeiro. A justificação para a ausência de hífen em coabitar, coabitação e derivados é o facto de estas palavras, segundo a informação etimológica à nossa disposição, derivarem directamente do latim e não se terem formado no português.

Relativamente à sua última afirmação, de facto, o prefixo co- constitui uma excepção à regra que preconiza o uso do hífen quando o segundo elemento começa pela mesma vogal em que termina o primeiro (cf. Base XVI, 1.º, b); Obs.); isto é, o prefixo co- não será seguido de hífen mesmo se o elemento seguintes começar por o (ex.: coobrigar, ao contrário de micro-ondas).


Ver todas