PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    batizado

    enxamplado | adj.

    Baptizado em casa por urgência (falecimento da criança que nasceu excessivamente fraca)....


    madrinha | n. f.

    Mulher que serve de testemunha em baptizado ou casamento, com relação ao afilhado neófito ou nubente....


    baptista | n. m.

    Nome dado a São João por ter baptizado Cristo....


    baptizado | adj. | n. m.

    Que se adulterou com adição de água (ex.: água baptizada; vinho baptizado)....


    pagão | adj. | adj. n. m.

    Que ou quem não foi baptizado ou não segue a religião cristã....


    samagaio | n. m.

    Pão usado nas festas de baptizado, em Guimarães, e que, no dia do baptismo, a madrinha do neófito deve dar a quem o peça....


    vinho | n. m.

    Vinho puro, sem mistura de água, vinho não baptizado....




    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?