PT
BR
    Definições



    baptizado

    A forma baptizadopode ser [masculino singular particípio passado de baptizarbatizarbatizar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    baptizadobatizadobatizado
    |bàt| |bàt| |bàt|
    ( bap·ti·za·do ba·ti·za·do

    ba·ti·za·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se baptizou.

    2. Que se adulterou com adição de água (ex.: água baptizada; vinho baptizado).


    nome masculino

    3. Cerimónia baptismal.

    4. Festim solenizador de qualquer tipo de baptismo.

    etimologiaOrigem:particípio de baptizar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de batizado
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: batizado.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: baptizado.
    grafiaGrafia no Brasil:batizado.
    grafiaGrafia em Portugal:baptizado.
    baptizarbatizarbatizar
    |bàt| |bàt| |bàt|
    ( bap·ti·zar ba·ti·zar

    ba·ti·zar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. [Religião] [Religião] Administrar o sacramento do baptismo a.

    2. Pôr nome a. = NOMEAR

    3. Pôr apodo ou alcunha a. = ALCUNHAR

    4. [Figurado] [Figurado] Adulterar o vinho ou o leite com água.

    etimologiaOrigem:latim eclesiástico baptizo, -are, do grego baptízô, -ein,mergulhar, submergir.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de batizar
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: batizar.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: baptizar.
    grafiaGrafia no Brasil:batizar.
    grafiaGrafia em Portugal:baptizar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "baptizado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Qual destas duas frases está correcta: Fomos nós quem chegou primeiro. ou Fomos nós quem chegámos primeiro.?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.