PT
BR
Pesquisar
Definições



baptistas

A forma baptistaspode ser [masculino e feminino plural de baptistabatistabatista] ou [nome masculino plural].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
baptistasbatistasbatistas
|bàt| |bàt| |bàt|
( bap·tis·tas ba·tis·tas

ba·tis·tas

)


nome masculino plural

Seita segundo a qual o baptismo só deve ser ministrado a adultos.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: batistas.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: baptistas.
grafiaGrafia no Brasil:batistas.
grafiaGrafia em Portugal:baptistas.
baptistabatistabatista
|bàt| |bàt| |bàt|
( bap·tis·ta ba·tis·ta

ba·tis·ta

)


nome masculino

1. Aquele que baptiza.

2. Nome dado a São João por ter baptizado Cristo.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: batista.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: baptista.
grafiaGrafia no Brasil:batista.
grafiaGrafia em Portugal:baptista.
baptistasbaptistas

Auxiliares de tradução

Traduzir "baptistas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.