PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

apoderando

empófia | n. f.

Pretexto para se apoderar do que é alheio....


entendimento | n. m.

Faculdade pela qual o espírito se apodera das ideias e as compreende....


apoderamento | n. m.

Acto ou efeito de apoderar ou de se apoderar....


apreensão | n. f.

Acto de se apoderar do que outrem não deve ter....


suevo | adj. | n. m.

Indivíduo dos suevos, povo germânico que no século V se estabeleceu na Espanha, apoderando-se da Galiza e da Lusitânia....


usurpador | adj. n. m.

Que ou quem usurpa....


apoderador | adj. n. m.

Que ou o que se apodera de alguma coisa....


abocanhar | v. tr. | v. intr.

Apanhar com a boca....


afanar | v. tr. | v. intr. e pron.

Procurar com afã....


alambazar | v. pron.

Comer como lambaz; comer demasiado (ex.: alambazaram-se de bolos)....


apoderar | v. tr. e pron.

Dar ou tomar posse....


apreender | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Apoderar-se de algo que outrem não deve ter em sua posse ou como resultado de punição; fazer apreensão de....


aprender | v. tr. | v. intr.

Ir adquirindo o conhecimento de....


apropriar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

Tornar próprio (ex.: apropriar bens)....



Dúvidas linguísticas



Cronopata é erro? Pela sua etimologia, creio que estaria correctamente no dicionário... Mas não consta... Neologismo? Porque ainda não adoptado oficialmente?
As palavras cronopatia e cronopata, apesar de não se encontrarem registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, estão correctamente formadas (com os elementos de formação crono-, derivado do grego khrónos, que significa “tempo”, e -patia e -pata, derivados do grego páthe, que significa “doença” ou “dor”). Na medicina, a cronopatia pode designar o conjunto de patologias que estão relacionadas com desvios, atrasos ou avanços no crescimento; pode também referir-se à incapacidade para gerir o tempo ou para cumprir horários. Cronopata será a pessoa que sofre de alguma destas patologias.



Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.

Ver todas