PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

amigável

OPA | n. f.

Acrónimo de Oferta Pública de Aquisição (ex.: OPA amigável; OPA hostil)....


companheiro | adj. | n. m.

Forma de tratamento amigável (ex.: precisa de ajuda, companheiro?)....


polémica | n. f.

Disputa amigável, mas acalorada....


amigo | adj. n. m. | n. m. | adj.

Que ou quem sente amizade por ou está ligado por uma afeição recíproca a....


piparote | n. m.

Pancada, geralmente com a cabeça do dedo médio ou indicador, curvando-o até apoiar a unha sobre a cabeça do polegar e endireitando-o de repente (ex.: deu-lhe um piparote amigável na cabeça; com um piparote atirava os grãos para longe)....


amistoso | adj. | adj. n. m.

Diz-se de ou jogo que não conta para nenhuma competição e que é disputado como treino ou com fins beneméritos. (Equivalente no português de Portugal: amigável.)...


amigável | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

Próprio de amigo....


amical | adj. 2 g.

Amigável....


cavaco | n. m.

Conversação amigável, geralmente em lugar cómodo....


chapa | n. f. | n. m. | n. 2 g. | n. f. pl.

Forma de tratamento amigável (ex.: vem cá, meu chapa)....



Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Estou corrigindo um contrato de engenharia, e me deparei com a palavra refratamento. Eles fazem muito uso desta palavra. Ela existe? Nos dicionários que procurei não encontrei. Será que pode me ajudar?
A palavra refractamento (refratamento no português do Brasil) deriva por sufixação do verbo refractar (refratar no português do Brasil) e, apesar de não se encontrar registada nos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, o seu uso é possível visto que está correctamente formada. A palavra refracção (refração no português do Brasil) é mais comummente usada para indicar o “acto ou efeito de refractar” e encontra-se registada nos dicionários de língua portuguesa, pelo que o seu uso é mais aconselhado.

Ver todas