PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

altercares

arenga | n. f.

Discurso público....


batecum | n. m.

Barulho de sapateados e palmas como nos batuques....


baticum | n. m.

Barulho de sapateados e palmas como nos batuques....


conflito | n. m.

Altercação, desordem....


peguilha | n. f.

Pegadilha; começo de altercação, provocação....


quebra-pau | n. m.

Conflito ou altercação violenta....


ataque | n. m.

Acto de atacar....


briga | n. f.

Disputa acompanhada de confronto físico de parte a parte (ex.: briga de rua)....


testilha | n. f.

Discussão acalorada....


disputa | n. f.

Acto ou efeito de disputar....


atexto | n. m.

Discussão; altercação....


ralho | n. m.

Acto de ralhar....



Dúvidas linguísticas



Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.



Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.

Ver todas