PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    alisei

    brunido | adj.

    Que se bruniu, que foi lustrado....


    alizar | n. m.

    Guarnição de madeira que cobre as ombreiras das portas e janelas....


    calandra | n. f.

    Máquina para lustrar, acetinar ou alisar tecido ou papel, geralmente através de cilindros rotativos....


    escoda | n. f.

    Instrumento com que os canteiros alisam a cantaria já desbastada ao picão....


    faca | n. f.

    Instrumento cortante, formado de uma lâmina e de um cabo....


    galgação | n. f.

    Acto de alisar a madeira, à plaina ou à garlopa....


    pajão | n. m.

    Instrumento de marnoto para alisar e comprimir a superfície dos montes de sal....


    bolego | n. m.

    Fragmento de mineral ou de rocha, de superfície alisada e forma arredondada....


    mandril | n. m.

    Instrumento cilíndrico de alisar e alargar os furos grandes....


    picola | n. f.

    Instrumento de canteiro em forma de cunha para alisar pedra....


    fratacho | n. m.

    Ferramenta que consiste numa prancheta, geralmente de madeira ou de plástico, com uma pega de um dos lados, que serve para dispor porções de argamassa, estuque, reboco, gesso ou outro material numa superfície ou para as espalhar e alisar directamente sobre uma superfície....


    corta-chefe | n. m.

    Ferramenta de carpinteiro, com pegas ou punhos laterais, usada para alisar superfícies curvas....


    corteché | n. m.

    Ferramenta de carpinteiro, com pegas ou punhos laterais, usada para alisar superfícies curvas....


    fortaço | n. m.

    Peça quadrangular de madeira, com uma pega numa das faces, para alisar o revestimento de cal e areia nas paredes; talocha....


    parruá | n. m.

    Bastidor em que o curtidor estende a pele para alisar o carnaz....


    bujarda | n. f.

    Martelo de cabeça quadrada, coberta de pontas, usado para alisar pedra....




    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Pedófilo é a pessoa que tem atracção sexual por crianças. Como se chama então às pessoas que têm atracção por pés?


    Ver todas