PT
BR
Pesquisar
Definições



calandra

A forma calandrapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de calandrarcalandrar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de calandrarcalandrar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
calandra1calandra1
( ca·lan·dra

ca·lan·dra

)


nome feminino

1. Máquina para lustrar, acetinar ou alisar tecido ou papel, geralmente através de cilindros rotativos.

2. Máquina usada para dar formato cilíndrico ou ondulado a algo.

3. [Artes gráficas] [Artes gráficas] Prensa de matrizes usadas em estereotipia.

etimologiaOrigem etimológica:francês calandre.

calandra2calandra2
( ca·lan·dra

ca·lan·dra

)


nome feminino

1. [Ornitologia] [Ornitologia] Espécie de grande cotovia de bico forte e voo rasteiro. = CALHANDRA

2. [Entomologia] [Entomologia] Gorgulho (insecto).

etimologiaOrigem etimológica:grego kálandra, -as.

calandrarcalandrar
( ca·lan·drar

ca·lan·drar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Lustrar, acetinar ou alisar, passando por uma calandra.

2. [Artes gráficas] [Artes gráficas] Produzir na calandra matrizes usadas em estereotipia.

3. Produzir algo usando a calandra (ex.: calandrar chapas).

etimologiaOrigem etimológica:calandra + -ar.

calandracalandra

Auxiliares de tradução

Traduzir "calandra" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).