PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    afagais

    falgoseiro | adj.

    Carinhoso, meigo e risonho (ex.: crianças folgoseiras)....


    poche | interj.

    Voz para afagar ou chamar cãezinhos....


    acalanto | n. m.

    Acto ou efeito de acalantar....


    acalento | n. m.

    Acto ou efeito de acalentar....


    carícia | n. f.

    Curta demonstração de afecto....


    carinho | n. m.

    Demonstração cativante de amor ou benevolência....


    bichice | n. f.

    Carinho; afago. (Mais usado no plural.)...


    blandícia | n. f.

    Gesto ou demonstração de um sentimento de ternura ou de afecto....


    afago | n. m.

    Acto de afagar....


    bafagem | n. f.

    Viração, aragem, brisa....


    macaquice | n. f.

    Gesto ou trejeito de macaco....


    gango | n. m.

    Afago, carinho, mimo....


    afagador | adj. n. m. | n. m.

    Que ou o que afaga....


    tagaté | n. m.

    Demonstração de afecto feita com a mão....


    acalentar | v. tr. e pron.

    Acalmar ou acalmar-se, geralmente para adormecer e com afagos, com proximidade corporal ou com cantiga....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Ao pesquisar a palavra BIBLIOTECÁRIO abaixo aparece " (latim bibliothecarius, -ii)". Preciso saber o que significa esse "-ii"?


    Ver todas