PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

abstracto

perceptual | adj. 2 g.

Diz-se do comportamento dirigido pela percepção, do pensamento não conceptual, não abstracto....


-dade | suf.

Indica qualidade ou condição, geralmente para formar nomes abstractos (ex.: disponibilidade; irmandade)....


-idade | suf.

Indica qualidade ou condição, geralmente para formar nomes abstractos (ex.: aromaticidade; irregularidade; normalidade)....


dinamologia | n. f.

Tratado das forças consideradas em abstracto....


símbolo | n. m.

Figura ou imagem que representa à vista o que é puramente abstracto....


realista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Que considera como real o que é abstracto....


real | adj. 2 g. | n. m.

Que existe de facto....


metafísica | n. f.

Conhecimento geral e abstracto....


metafísico | adj. | n. m.

Transcendente; subtil; abstracto; obscuro....


microscópio | n. m.

O que amplifica, aquilo que é abstracto ou intelectual....


racionalismo | n. m.

Modo de considerar as coisas, sobretudo as intangíveis ou abstractas, só pelos dados da razão, fazendo abstracção de qualquer suposta autoridade....


reificação | n. f.

Transformação de algo abstracto em algo concreto....


substantivo | n. m. | adj.

Palavra que pertence à classe de palavras que designa seres ou coisas, concretos ou abstractos, estados, processos ou qualidades....


-idão | suf.

Exprime a noção de qualidade ou condição, geralmente para formar nomes abstractos (ex.: devassidão)....


-edade | suf.

Exprime a noção de qualidade ou condição, geralmente para formar nomes abstractos (ex.: executoriedade)....


conotação | n. f.

Sentido mais geral que se pode atribuir a um termo abstracto, além da significação própria....



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.


Ver todas