PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Vasilhas

marrado | adj.

Diz-se do vinho que se toldou na vasilha, tornando-se impróprio para beber....


pegado | adj.

Aglutinado, colado....


almotolia | n. f.

Vasilha portátil, de forma cónica, para azeite e outros líquidos oleaginosos....


arqueação | n. f.

Medição de vasilhas arqueadas ou da capacidade dos navios....


barrica | n. f.

Vasilha de aduelas em forma de pipa....


barril | n. m.

Vasilha de aduela, em forma de pipa, que leva de cem litros para baixo....


barrileira | n. f.

Vasilha em que se faz a decoada com que se lavam as formas tipográficas....


chantel | n. m.

Última peça que o tanoeiro põe no fundo ou em cada tampo da vasilha....


chiquel | n. m.

Vasilha de couro ou borracha, para água, em jornada....


empino | n. m.

Posição do que se empina....


escorralhas | n. f. pl.

Conjunto das borras de líquido que ficam nas bordas ou no fundo das vasilhas....


escorredura | n. f.

Conjunto das borras de líquido que ficam no fundo das vasilhas....


escotilha | n. f.

Alçapão que serve de entrada para os porões e cobertas do navio....


falhadura | n. f.

Falha ou boca de vasilha esboicelada....


gafa | n. f.

Gancho, croque....


mecha | n. f.

Enxofre preparado para defumar vasilhas de aduela....


remendo | n. m.

Diz-se do conserto de vasilhas ou utensílios....




Dúvidas linguísticas



Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.



Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.

Ver todas