PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    VERSIFICAVAS-MAS

    Diz-se do antigo verso grego ou latino composto de um espondeu, dois coriambos e um jambo....


    ecoico | adj.

    Que faz eco....


    glicónico | adj.

    Diz-se do verso grego ou latino composto de um espondeu e dois dáctilos....


    Diz-se do verso próprio do sirvente, poesia satírica da escola trovadoresca....


    versífico | adj.

    Relativo a versos ou à versificação....


    miúro | adj.

    Diz-se do verso hexâmetro terminado por um jambo....


    Relativo a monóstrofe ou a composição poética que só tem uma estrofe....


    solto | adj.

    Que se soltou....


    Diz-se do verso grego ou latino a que não faltam nem sobejam sílabas....


    décima | n. f.

    Uma das dez partes iguais em que se pode dividir uma coisa....


    medida | n. f.

    Quantidade fixa que serve para avaliar extensões ou quantidades mensuráveis....


    tripodia | n. f.

    Verso ou grupo de três pés....


    triolé | n. m.

    Composição poética com estrofes de oito versos em que o primeiro, o quarto e o sétimo verso são iguais....


    ritornelo | n. m.

    Verso ou versos que se repetem no fim de cada estância....


    colcheia | n. f.

    Nota que vale metade da semínima....


    dobre | adj. 2 g. | n. m.

    Que se apresenta em dobro....


    ofertório | n. m.

    Parte da missa em que se oferece a hóstia e o cálice....


    rima | n. f. | n. f. pl.

    Uniformidade de sons na terminação de duas ou mais palavras....



    Dúvidas linguísticas


    Lendo um livro de História da Sociedade Brasileira, deparei-me com a seguinte afirmação: O Brasil perdia o direito de "asiento". Recorri ao dicionário mas nada encontrei, a respeito dessa palavra. Vossa Senhoria pode me dizer o significado?


    Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
    Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
    Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
    Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
    Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.