PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    SUTURE-SE-TO

    lambdoide | adj. 2 g.

    Diz-se da sutura occipitoparietal do crânio....


    deiscência | n. f.

    Separação natural e espontânea de certos órgãos de uma planta, pela sutura que os unia para a saída do seu conteúdo....


    moleirinha | n. f.

    Cada uma das partes membranosas do crânio do recém-nascido, destinadas a ossificarem-se com o tempo, em especial a que correspondente à sutura coronal....


    penso | n. m. | adj.

    Tratamento de comida, limpeza, etc., que se faz a crianças....


    bandeide | n. m.

    Pequena faixa de gaze, coberta de medicamento e de material protetor, destinada a cobrir, proteger ou manter limpa uma ferida ou sutura. (Equivalente no português de Portugal: penso rápido.)...


    Sutura do períneo, geralmente para reparar uma episiotomia....


    episiorrafia | n. f.

    Sutura do períneo ou nos tecidos à volta da vulva, geralmente para reparar uma episiotomia....


    bregma | n. f.

    Cada uma das partes membranosas do crânio do recém-nascido, destinadas a ossificarem-se com o tempo, em especial a que correspondente à sutura coronal....


    estefânio | n. m.

    Ponto do crânio situado sobre a sutura coronal inferior, pelo seu terço, no lugar onde é cruzado pela linha temporal....


    sutura | n. f.

    Articulação dentada dos ossos do crânio e de alguns da face....


    cilindrose | n. f.

    Espécie de sutura craniana....


    costura | n. f.

    Ato ou efeito de coser....


    enterorrafia | n. f.

    Sutura para ligar os lábios de uma ferida do intestino....


    rafia | n. f.

    Operação que consiste em coser os lábios de uma ferida (ex.: rafia de úlcera gástrica)....




    Dúvidas linguísticas


    A palavra perfuctório pode ser flexionada como? Perfunctoriedade, perfunctoricismo ou perfunctorabilidade? Ou seja, existe como flexioná-la?


    Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
    Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
    Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
    Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
    Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.