PT
BR
Pesquisar
Definições



moleirinha

A forma moleirinhapode ser [derivação feminino singular de moleiromoleiro] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
moleirinhamoleirinha
( mo·lei·ri·nha

mo·lei·ri·nha

)
Imagem

BotânicaBotânica

Planta herbácea (Fumaria officinalis) da família das papaveráceas, de folhas alternas penatífidas e pequenas flores rosadas.


nome feminino

1. [Informal] [Informal] [Anatomia] [Anatomia] Cada uma das partes membranosas do crânio do recém-nascido, destinadas a ossificarem-se com o tempo, em especial a que correspondente à sutura coronal. = FONTANELA, MOLEIRA

2. [Regionalismo] [Regionalismo] Borboleta; boa-nova.

3. [Botânica] [Botânica] Planta herbácea (Fumaria officinalis) da família das papaveráceas, de folhas alternas penatífidas e pequenas flores rosadas.Imagem = FUMÁRIA

etimologiaOrigem etimológica:moleira + -inha, feminino de -inho.
moleiromoleiro
( mo·lei·ro

mo·lei·ro

)


nome masculino

1. Dono de moinho ou de azenha. = MOENDEIRO

2. Pessoa que trabalha em moagem. = MOAGEIRO

3. [Portugal: Beira] [Portugal: Beira] [Botânica] [Botânica] Variedade de feijão.

4. [Ornitologia] [Ornitologia] Designação dada a várias aves aquáticas do género Stercorarius. = MANDRIÃO

5. [Brasil] [Brasil] [Ornitologia] [Ornitologia] Espécie de papagaio da região do Amazonas.

etimologiaOrigem etimológica:latim molinarius, -a, -um, relativo a moinho.
Confrontar: muleiro.

Auxiliares de tradução

Traduzir "moleirinha" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Num texto em que se usa a abreviatura de uma divisa (por exemplo, EUR ou USD), é correcto escrever "30 EUR" ou, pelo contrário, deve utilizar-se "EUR 30"? E deve ser "30 €" ou "€ 30"?
A ortografia é a única área da língua em que há uma regulamentação através de textos legais.

Esta dúvida não diz directamente respeito à ortografia, mas à representação convencionada de valores monetários, nomeadamente através do recurso ao código das moedas ou de abreviaturas ou símbolos. À partida, parece lógico que se coloque o código ou o símbolo da moeda depois do montante (ex.: 30 EUR ou 30 €), não havendo qualquer motivo para colocar o código ou o símbolo da moeda antes (ex.: EUR 30 ou € 30), a não ser por analogia com o inglês, onde essa é a prática mais corrente.

Estas opções não são obrigatórias, mas constituem frequentemente objecto de directrizes em livros ou manuais de estilo de órgãos de comunicação ou instituições. A título de exemplo, veja-se a recomendação do Código de Redacção Interinstitucional da União Europeia (ver http://publications.europa.eu/code/pt/pt-370303.htm): "O código EUR ou o símbolo colocam-se depois do montante, separado por um espaço: um total de 30 EUR", com a observação de que "esta regra aplica-se à maior parte das línguas, excepto inglês, letão e maltês, onde o código aparece antes do número: an amount of EUR 30".




USO CAPEÃO: é uma figura que se utiliza em direito, em que a pessoa solicita a propriedade de um terreno ou objecto que está na sua posse há bastante tempo mas não tem documento que prove essa posse. A palavra capeão ( ou capião ??) tem o sentido de posse.
À figura jurídica a que se refere dá-se o nome de usucapião (derivado do latim usucapionem), como poderá verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.