PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    SALIVAVAM-MOS

    excreção | n. f.

    Saída de matérias excrementícias, de suor, de saliva, etc....


    ptialina | n. f.

    Substância azotada extraída da saliva....


    ptialismo | n. m.

    Salivação excessiva ou muito abundante....


    saliva | n. f.

    Humor aquoso e um tanto viscoso que humedece a boca; cuspo....


    anaptisia | n. f.

    Corrimento mucoso; salivação....


    cuspidura | n. f.

    Ato ou efeito de cuspir....


    cuspinheira | n. f.

    Grande quantidade de cuspo derramado....


    cuspo | n. m.

    Saliva que se expele da boca....


    esputo | n. m.

    Ato ou efeito de esputar....


    mucina | n. f.

    Glicoproteína que é constituinte do muco e de outros produtos ou tecidos orgânicos como a saliva, a pele ou os tendões....


    xerostomia | n. f.

    Secura excessiva da boca devido a secreção insuficiente ou deficiente de saliva....


    parótida | n. f.

    Cada uma das duas glândulas salivares situadas abaixo de cada uma das orelhas....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.