PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Requintasse

    flórido | adj.

    Que está em flor; que floresce....


    refinado | adj.

    Que se refinou; puro; claro; transparente....


    requintado | adj.

    Apurado; fino; alambicado; afetado....


    requinte | n. m.

    Perfeição meticulosa e exagerada....


    arte | n. f.

    Capacidade ou habilidade para a aplicação de conhecimento ou para a execução de uma ideia....


    bona-chira | n. f.

    Refeição ou alimentação farta e requintada....


    suprassumo | n. m.

    O ponto ou o grau mais elevado (ex.: o suprassumo do realismo)....


    gourmet | n. 2 g. | adj. 2 g.

    Pessoa, geralmente entendida em vinhos e em gastronomia, que preza a qualidade e o requinte culinários....


    A influência ou o domínio da metafísica....


    quitute | n. m.

    Comida apetitosa e requintada (ex.: quitutes libaneses)....


    butique | n. f.

    Loja, geralmente pequena, de venda a retalho de roupas e acessórios....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.