PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    REBELEMOS

    rebeldia | n. f.

    Ato de se rebelar; rebelião....


    insubordinado | adj. n. m.

    Que ou aquele que se rebela contra os seus superiores....


    imã | n. m.

    O mesmo que íman....


    íman | n. m.

    Óxido natural de ferro que atrai o ferro e alguns metais....


    díscolo | adj. n. m.

    Que ou quem se rebela contra regras ou hierarquias....


    tessalonicense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo ou pertencente à cidade grega de Tessalonica....


    ajustar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Pôr ou ficar justo ou certo....


    levantar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. intr. | v. tr., intr. e pron. | v. pron. | n. m.

    Mover ou mover-se de baixo para cima....


    rebelar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Tornar rebelde....


    revelar | v. tr. | v. pron.

    Tirar o véu a....


    revolucionar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Causar grande mudança em....


    Planta (Vigna angularis) da família das leguminosas....


    Procedimento estatístico que combina resultados de vários estudos....


    Estudo ou reflexão sobre os factos históricos, numa perspetiva filosófica ou explicativa....


    -fono | elem. de comp.

    Elemento, geralmente átono, que exprime a noção de som (ex.: cordófono)....


    -pata | elem. de comp.

    Exprime a noção de doença ou sofrimento (ex.: frenopata; psicopata)....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.