PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Prostrámos

    fulminado | adj.

    Ferido (pelo raio ou pelo que se lhe compara)....


    súplice | adj. 2 g.

    Que suplica; que está em atitude de quem suplica....


    caído | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Que caiu....


    exinanição | n. f.

    Acto de exinanir ou de exinanir-se....


    extenuação | n. f.

    Enfraquecimento; prostração; cansaço....


    ademonia | n. f.

    Abatimento de espírito, esgotamento, prostração....


    genica | n. f.

    Maneira enérgica ou vigorosa de agir, de falar ou de querer....


    marasmo | n. m.

    Magreza e fraqueza extremas....


    opressão | n. f.

    Acto ou efeito de oprimir....


    atimia | n. f.

    Desalento, abatimento, prostração do doente....


    exaustão | n. f.

    Acto ou efeito de exaurir....


    quebreira | n. f.

    Estado de grande fadiga física ou mental....


    adinamia | n. f.

    Debilidade ou fraqueza muscular, geralmente causada por doença....



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?