PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Porta

    | adv. | interj.

    Usa-se como elemento expressivo de ligação, num registo coloquial (ex.: aí o tipo vai, chega lá furioso, bate à porta, aí o outro finge que está a dormir, não abre, e a gritaria começa)....


    aneiro | adj.

    Que depende da maneira como o ano se porta....


    bizarro | adj.

    Que se destaca pela postura, distinção, elegância (ex.: porte bizarro)....


    desportivo | adj.

    Diz-se de automóvel potente e com linhas muito aerodinâmicas, geralmente de duas portas....


    entourado | adj.

    Que é difícil de abrir ou fechar (ex.: porta entourada)....


    mansinho | adj.

    Sem grande intensidade (ex.: a neve vem de mansinho; bateu à porta de mansinho)....


    portante | adj. 2 g.

    Que porta ou conduz....


    portativo | adj.

    Que se pode transportar com facilidade....


    Resposta de Bias, o filósofo, um dos sete sábios da Grécia, aos concidadãos de Priene, que levavam todas as riquezas para partir da cidade, ameaçada pelos exércitos de Ciro, querendo dizer que não tinha outros tesouros além do seu saber....


    Quem uma vez se portou mal é de esperar que se porte mal muitas vezes, porque cesteiro que faz um cesto faz um cento....


    Relativo a caminhos-de-ferro ou a via-férrea e a um porto (ex.: operações ferroportuárias)....


    ramaldeiro | adj.

    Relativo à ramaldeira ou em que se toca a ramaldeira (ex.: música ramaldeira; viola ramaldeira)....


    porta- | elem. de comp.

    Elemento designativo de aquilo ou aquele que conduz, reforça ou sustenta....


    abertura | n. f.

    Espaço vazio numa parede, destinado a janela ou porta....


    abrigo | n. m.

    Lugar de refúgio contra a intempérie....



    Dúvidas linguísticas


    Ao consultar terebentina fui surpreendido com a variante terebintina. Qual é a soletração certa?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.