PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    PASSIVE-VOS

    apassivado | adj.

    Que está na voz passiva (verbo)....


    impassivo | adj.

    Que não mostra sentimentos ou que se mostra incapaz de sentir (ex.: permaneceu impassivo durante toda a discussão; voz impassiva)....


    espoduménio | n. m.

    Silicato de lítio e alumínio, transparente ou de cores variadas, de brilho vítreo, usado em cerâmica e joalharia....


    agentivo | adj. | n. m.

    Que exprime ou indica o agente da ação (ex.: caso agentivo; nome agentivo; sufixo agentivo)....


    antissoro | n. m.

    Soro que contém anticorpos e que pode ser usado na imunização passiva....


    passivação | n. f.

    Ato ou efeito de passivar ou de se passivar....


    actante | n. m.

    Aquele que participa numa ação ou num processo....


    depoência | n. f.

    Caráter das formas verbais do latim, etc., que, na passiva, têm o significado da voz ativa....


    paciente | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

    Que ou quem sofre sem reclamar....


    passivo | adj. | n. m. | adj. n. m.

    Que sofre ou recebe ação, impressão, etc. (ex.: fumadores passivos)....


    depoente | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

    Que ou quem depõe em juízo como testemunha (ex.: vamos prosseguir com o relato das mulheres depoentes; informações corroboradas pelos depoentes)....


    fumador | adj. n. m.

    Que ou aquele que fuma....


    fumante | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g.

    Que ou aquele que fuma....


    ajustar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Pôr ou ficar justo ou certo....


    passivar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Dar significação ou forma passiva a (um verbo)....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda.

    Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia.
    Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral?

    Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences.
    Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.