PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    MANTERMOS

    aneiro | adj.

    Que depende da maneira como o ano se porta....


    aturado | adj.

    Que é feito ou mantido por muito tempo, geralmente com esforço (ex.: tomou a decisão depois de aturada reflexão)....


    Mantido a uma temperatura agradável....


    daí | contr.

    Usa-se para indicar a origem ou a proveniência de um local próximo da pessoa a quem se fala (ex.: saímos daí ainda de madrugada)....


    decumbente | adj. 2 g.

    Que está inclinado, deitado....


    dentro | adv.

    Na parte interna ou interior....


    emérito | adj.

    Que se reformou ou aposentou, mantendo ainda algumas funções e regalias inerentes ao cargo (ex.: bispo emérito)....


    compos sui | loc.

    Senhor de si (ex.: dizia que, em todas as circunstâncias, o homem superior deve manter-se compos sui)....


    anonário | adj.

    Relativo a provisões, mantimentos (ex.: contribuições anonárias)....


    antiderrapagem | adj. 2 g. 2 núm.

    Que previne ou impede a derrapagem mantendo a estabilidade (ex.: sistema antiderrapagem; pneus antiderrapagem)....


    alteração | n. f.

    Modificação na forma ou na qualidade....



    Dúvidas linguísticas


    Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?


    O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?