PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Lavagens

-lúvio | elem. de comp.

Exprime a noção de lavagem (ex.: manilúvio)....


ablução | n. f.

Acto ou efeito de lavar ou de ser lavar....


sabonária | n. f.

Preparo usado na lavagem da roupa e que consiste em dissolver em água sabão ou detergente....


decruagem | n. f.

Acto ou efeito de decruar....


ablutofobia | n. f.

Aversão patológica ao banho ou à lavagem....


ablutomania | n. f.

Transtorno patológico que se manifesta numa vontade excessiva de tomar banho ou de lavar....


carumbé | n. m.

Espécie de gamela cónica em que se transportam minérios para o lugar de lavagem....


esponja | n. f.

Género de animais aquáticos da classe dos celenterados espongiários....


rolão | n. m.

Parte mais grossa do trigo moído....


coche | n. m.

Tabuleiro em que se acarreta a cal amassada....


lavação | n. f.

Acto ou efeito de lavar....


lavado | adj. | n. m.

Limpo por lavagens ou banho....


lavandaria | n. f.

Estabelecimento comercial onde se lava, limpa ou trata roupa....


lavaria | n. f.

Local próprio para fazer lavagens (ex.: lavaria de minério)....


tanque | n. m.

Reservatório para água....


pré-lavagem | n. f.

Primeira lavagem destinada a facilitar a remoção da sujidade....


baco | n. m. | adj.

Caixão para lavagem de diamantes....



Dúvidas linguísticas



Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).




Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.


Ver todas