PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Latido

Que está agitado, perturbado (ex.: o cão ladrava desaustinado)....


caim | n. m. | interj.

Expressão que designa o latido doloroso do cão....


chaço | n. m.

Cunha em que o tanoeiro bate quando aperta os arcos....


ladrido | n. m.

Voz característica do cão....


late | n. m.

Cegonha (engenho de tirar água dos poços)....


latido | n. m.

Voz característica do cão....


ladrado | n. m.

Voz característica do cão....


uivo | n. m.

Latido ou grito lamentoso do cão....


ladro | n. m.

Voz característica do cão....


boião | n. m.

Vaso bojudo de lata, vidro ou barro vidrado, para pomadas, conservas, etc....


latoeiro | n. m.

O que faz ou vende obras de latão ou de lata....


lataria | n. f.

Conjunto de latas....


geladinha | n. f.

Copo, garrafa ou lata de cerveja....


ladrante | adj. 2 g. | n. m.

Que ladra; que solta latidos....


loura | n. f.

Mulher de cabelo louro....


pingo | n. m.

Porção muito pequena e arredondada de um líquido....


Caixa de lata onde se transportam as marmitas com rancho para os soldados que estão de serviço fora do quartel....



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me esclareça sobre como devo pronunciar a palavra nevo.
Considerando que a origem da sua dúvida reside na leitura da primeira sílaba da palavra nevo, ela é lida com o som de é aberto [È], como na primeira sílaba da palavra voa.



Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.


Ver todas