PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    LAMENTEMOS-MAS

    lugente | adj. 2 g.

    Relativo a ou que contém lamento....


    plangente | adj. 2 g.

    Que tem o caráter ou o tom de lamentação....


    quérulo | adj.

    Que se queixa ou lamenta....


    S. | abrev.

    Abreviatura de Santa, Santo ou São....


    mea culpa | loc.

    Expressão usada para lamentar alguma falta ou erro cometidos....


    De modo contrito, arrependido (ex.: lamentar contritamente)....


    choradeira | n. f.

    Ato ou efeito de chorar muito e impertinentemente....


    lamúria | n. f.

    Lamentação, queixume....


    lástima | n. f.

    Compaixão; dó; pena....


    | n. m.

    Sentimento de tristeza ou dor em relação a algo ou alguém....


    gemido | n. m.

    Grito lamentoso e abafado....


    heu | interj. | n. m.

    Designa admiração, lamentação....


    jeremiada | n. f.

    Lamentação longa e importuna....


    jeremias | n. m. 2 núm.

    Pessoa que se lamenta muito....


    murmúrio | n. m.

    Ruído das águas correntes, do ramalhar das árvores, etc....


    suspiro | n. m.

    Respiração anelante causada por dor ou paixão que move o ânimo....



    Dúvidas linguísticas


    A utilização de aspas dentro de aspas é correta, como quando, por exemplo, se realça uma palavra dentro de uma citação, ou se cita algo dentro de outra citação? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei" (palavras realçadas). Um deles está bem perto, que é o do art. 42, § 1.º" (fim de citação). Outras dúvidas relacionadas: O que fazer quando a palavra realçada for a última da citação, fazendo com que as aspas de uma e outra coincidam? Utilizam-se uma ou duas aspas no final da frase? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei". ou "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei"". As aspas vêm antes ou depois do ponto final numa citação? Exemplo: "Eu adoro chocolate". ou "Eu adoro chocolate."


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).