PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Ganha

    comido | adj.

    Que foi ingerido; que se comeu....


    Adquirido, ganho por luta ou à custa de muito esforço....


    Que tende a ganhar electrões, formando iões negativos....


    lampeiro | adj.

    Que tenta ganhar vantagem, que procura levar as lampas a outrem....


    Preceito com que os Antigos zombavam dos que só sabem discorrer sobre filosofia e não são capazes de ganhar os meios de subsistência....


    arremetida | n. f.

    Subida brusca de uma aeronave prestes a aterrar e que ganha altitude para fazer nova tentativa de aterragem (ex.: o comandante teve de realizar uma arremetida). [Equivalente no português de Portugal: borrego.]...


    batente | n. m. | adj. 2 g.

    Trabalho ou ocupação para ganhar a vida....


    chiripa | n. f.

    Acto de ganhar em qualquer jogo....


    diária | n. f.

    Quantia ganha, recebida ou gasta em cada dia....


    empate | n. m.

    Igualdade de pontos ou partidas ganhas entre dois ou mais jogadores....


    ganharia | n. f.

    Casa onde se juntam e dormem os ganhões....


    ganho | adj. | n. m.

    Lucro, interesse, proveito, o que se ganha....



    Dúvidas linguísticas


    Chamar a atenção ou chamar à atenção: utilizam-se ambas? Em que contexto?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?